How Much Does It Cost to Translate Legal Documents? Complete Guide
Table of Contents
Dealing with legal documents is an essential part of daily life in Dubai, whether you are applying for immigration, setting up a company, signing a contract, or dealing with a court or government entity.
Any inaccurate translation may result in additional costs for correction or re-notarization. Therefore, it is essential to work with a certified legal translator such as Crown Translation, one of the best legal translation services in Dubai, to ensure the accuracy of documents and guarantee their official acceptance. This article will answer the question, ‘How much does legal document translation cost?
How Much Does Legal Document Translation cost?
Legal document translation cost in Dubai varies depending on:
- The type and language of the document, its complexity, and whether the translation requires legal certification, such as a stamp or notarization.
- If the document is not in Arabic or English, further translation may be required before attestation, which increases the cost.
- In some cases, there is also a fee for attesting the document to the UAE Ministry of Foreign Affairs (MOFA).
Note:
The English to Arabic legal translation cost may differ from the Arabic to English legal translation cost. This variation is due to differences in complexity, terminology, and the level of certification required for each translation direction.
What Types of Legal Documents Are Translated in Dubai?
Legal documents requiring certified translation in Dubai include:
- Legal contracts: such as commercial contracts, lease agreements, or company contracts.
- Powers of Attorney: documents that grant one person legal authority to act on behalf of another.
- Court judgements and corporate agreements: such as court rulings and formal agreements between companies.
- Immigration or business establishment documents: includes residency applications, company formation documents, or official licences.
- Official certificates: such as birth, marriage, divorce, and death certificates, or any certificate requiring official certification.
- Academic certificates: degrees and academic transcripts required for official recognition in the UAE.
- Wills and family contracts: documents pertaining to inheritance or property division.
- Legal medical records: medical reports or health certificates used before judicial or governmental authorities.
- Employment documents and employment contracts: employment contracts, experience certificates, or official employee documents.
- Professional licences and certificates: such as professional licences, permits, or official professional certifications.
- Legal statements and data: such as written statements and certified judicial certificates.
To ensure accurate and officially accepted documents, rely on Crown translation company in Dubai .
What Are the Common Languages for Legal Documents Translation in Dubai?
The most common language pair for legal translation in Dubai is English ↔ Arabic, as English is widely used in business and legal proceedings, and Arabic is the official language of the country.
Other languages are used in special cases or when dealing with international parties, but English-Arabic translation remains the most requested and, consequently, the least expensive language pair, according to translation experts in the UAE.
How to Ensure Accurate and Reliable Translations?
To ensure accurate and reliable translations of legal documents:
- Use certified translators (MOJ-certified), as the translation is intended for official use.
- It is also recommended that the translation be reviewed by a legal professional or experienced translator to ensure the correct legal terminology and the legal context of the text.
Ensure accurate and officially accepted documents with Crown your trusted certified translation partner in Dubai.
Benefits of Working with a Professional Translator
Here’s why choosing a professional legal translator matters:
- Legal security: A professional translator ensures the translation accurately reflects the legal meaning, minimising the risk of errors that could affect the document’s validity.
- Reliability: The translation is certified by a translator recognised by courts and official bodies.
- Notarisation: The translation can be arranged to include notarisation or legalisation (such as MOFA), making the document officially acceptable.
- Time and effort saving: especially when translation and notarisation services are offered in a single package.
Looking for the best legal translation services near me? Contact Crown for certified, reliable support.
Read about the 5 Reasons Why Legal Translation Is Important
Challenges in Translation Legal Documents in Dubai
Here are the main challenges involved in translating legal documents in Dubai:
- Legal Terminology: Accurately translating legal terminology presents a significant challenge, as errors can have serious legal repercussions.
- Documentation and Certification: Translations sometimes require notarisation based on Ministry of Foreign Affairs requirements, which adds complexity and time.
- Time Pressure: Some legal projects require rapid (“urgent”) translation, which can increase costs.
Need official document translation services near me? Contact Crown today.
Why Are Legal Document Translation Services Important in Dubai?
To understand why legal translation is essential in the UAE, here are the key reasons:
- To ensure the acceptance of legal documents by official bodies such as courts, government departments, banks, and regulatory authorities.
- Certified translation allows foreign individuals to interact with the UAE legal system without language barriers.
- In many cases, this translation is part of the notarisation/attestation requirements (MOFA or other) for a document to be officially recognised.
- It provides legal security, as an incorrect translation could lead to disputes or the rejection of a document.
Crown Translation – Certified Legal Translation Services in Dubai Near Me
If you deal with Crown Translation, you will benefit from officially certified translators, legal translation services and notarisation, and greater reliability in terms of document acceptance by official authorities.
Ensure your legal documents are accurate, certified, and officially recognised contact Crown today for trusted legal translation services in Dubai.
FAQs
Do Dubai courts operate bilingually, and what affects the quality of translations?
Some courts in Dubai operate in both Arabic and English, but the official language is Arabic. The quality of translation is affected by the translator’s accuracy, legal expertise, and understanding of the specific legal terminology in each language.
In which cases are Arabic translations mandatory for official procedures in Dubai?
Translation into Arabic is required when submitting documents to government entities, such as courts, government departments, and banks, or during business incorporation and immigration processes.
What is the typical cost of translating a legal document in Dubai?
The cost varies depending on the type of document, length of content, language, and whether the document needs to be certified or authenticated.
What is the best way to locate certified legal translators in Dubai?
The best way is to rely on accredited and reliable translation companies, such as Crown Translation.
Are certified translation fees charged per page or per word?
In Dubai, translation fees are usually calculated per page, but some offices may set prices per word, especially for long or complex documents.
What factors determine the cost of certified translation services in Dubai?
The cost of certified legal translation depends on several key factors, including:
- Document type: (contract, certificate, or court ruling).
- Number of pages or words.
- Translation direction (English to Arabic or Arabic to English).
- Need for notarisation or authentication (such as MOFA).
- The complexity of legal terminology and the translator’s level of expertise.
share
Categories
Feel free to contact us
We are here to help you and answer all your inquiries.


